Comment ont fait les premiers hommes pour se comprendre et traduire des langues différentes ?

  • 17/20
  • OrelyOrely
  • Le 24/01/2012
11.5/20
Tout le monde sait dessiner (plus ou moins bien).
11.5/20
Tu sais pas que si celui qui te parle n'importe quelle langue étrangère te met un doigt dans l'anus et un doigt dans l'oreille ça te fait une traduction simultanée ?
13.5/20
Quand on parle de sexe, on finit toujours par se comprendre.
Et une chose en ammenant une autre, toute la langue (sans jeu de mot hein!) finit par y passer.
18/20
Un chien, tu sonnes une clochette, puis tu vas lui donner un jambon. Tu répètes l'action. Après un certain moment son lien clochette = je viens = jambon va se transformer en lien "Clochette = Je viens". C'est la base du dressage.

Peut être que vous ne voyez pas le rapport, en fait pour avertir un autre homme qu'un léopard des neiges arrive, l'homme va crier "Bweeeeh" plus par réflexe que par autre chose. A force de le répéter, l'homme va faire le lien Bweeeeh = Danger. Ce Bweeeeh est une sorte de mot.
De la même façon, les hommes ont du trouver des "mots" pour des choses signifiantes pour eux au fur et à mesure qu'il les découvraient : manger, mammouth, feu, cuire, etc.

Ensuite pour les langues. Prenons Linfo et Sitt, deux hommes préhistoriques. Linfo a appris le mot Bweeeeh par l'intermédiaire de ses ainés chasseurs. Il va donc crier Bweeeeh pour avertir Sitt du danger, qui apprend alors le mot.
Seulement voilà : C'est pareil que pour les rumeurs, après 6 passages, ça change. Sitt qui entend pas très bien a compris "Bwaaaah", puis son fils aura compris "Mwaaaah", et ainsi de suite. Au bout de 8 lignées, disons que le mot ressemble alors à "Teeeeh".

Le mot a évolué d'une façon complètement différente du coté de Linfo ! Chez lui, au bout de 8 lignées, le mot a évolué en "Krooooh".

Comment les deux derniers, qui connaissent alors le mot sous la forme "Kroooh" pour l'un et "Teeeeh" pour l'autre, pourraient-ils se comprendre ?
Deux langues sont nées.

Evidemment, tout n'est pas aussi simple que ça, mais c'est à peu près ce qui s'est passé. Changez les familles en tribus, ou en groupes. Les prénoms Linfo, Sitt, et en fait tous les prénoms n'existaient pas à l'époque. 'Fin bref c'est une explication assez vulgarisée mais vu sa taille je pense que c'est aussi bien de m'en tenir à ça :)
@Nakys: j'adore tes jeux-de-mots. =)

Et sinon, pierre de rosette pour tout le monde. (je sais, ça explique pas les toutes premières traductions)

Et toi, comment tu fais pour parler avec un sourd? Tu fais des gestes, c'est la même chose pour la QALC, ça prend juste beaucoup de temps.
10.5/20
Bweeeeh bweeeh Bwaaah mwaaaa teeeeh krooooh teeee

Bébé boit moi tes crottes ???
10.5/20
Attendez, attendez, j'ai un jeu !
Vous devez deviner ce que je dis en language Nexie-je veux dire Gloomi:

Hu tiak fop ? Repeg eefjoi wesf l'oidw... fwesoipe. Dpogeg pocxs. Dg esk fdcd ? Dg odn esk fdcd, jiir esk OJ-OSI-AKK !

Vous ne trouverez jamais
9/20
Hé! J'ai jamais parlé comme ça. :'(
9.5/20
Bon, j'abandonne, je reprends mon pseudo tant que j'ai pas mon petit chat blanc.
10.5/20
Non, mais moi oui !
Ahh ça m'a manqué... En haut de mes commentaires, il y a à nouveau "just a little touch of star quality".
10.5/20
Quelle culture Nakys (ou devrais-je dire Wikipédia ?). Mais, en effet, tu expliques bien.
10/20
@philoskat : aaaaaaah c'est pour ca que quand j'ai visité les bureaux de google traduction et que j'ai ouvert une mauvaise porte j'ai vu un americain, un allemand, un italien, un chinois, un argentin, un congolais, un laotien, etc qui se sont tous tournés avec un doigt en l'air !!!!!!
10.5/20
Pas seulement les premier hommes. Il suffit de voir lorsqu'on a débarqué par exemple en Amérique. Ben on commence par tuer tout le monde et on essaye de discuter après.
11/20
@Baby Je n'vois pas sur quelle page de Wikipédia ça aurait pu être =P
Non non, j'ai lu ça dans un magazine, SVJ il me semble, z'avaient un dossier là dessus

Proposer une réponse

Poser une question Valider des questions
les tshirts QALC